French Language / France IX

Blog Widget by LinkWithin

« chaleur | Main | gourde »

Wednesday, June 28, 2006

pêche

Marseilles
A little port de pêche in Marseilles

In children's books: Three Perfect Peaches: A French Folktale

une pêche (pesh) noun, feminine
   1. peach
   2. fishing

Il faut perdre un vairon pour pêcher* un saumon.
A minnow must be lost to catch a salmon.
--Janus Gruter

  *pêcher (verb) = to fish for, to catch
   pécher (notice the accent change) the verb, has a second meaning: to sin


A Day in a French Life...
My 8-year-old strides up in a leopard skirt, pink sequined sandals and her swim top--the one with the real coquilles* sewn on.
"J'ai fait mon lit," I've made my bed, she reports. She's also swept the floor of the séjour* and, without my asking, she's watered the begonias, the tomatoes and the thirsty cherry tree. She must want something.

"Je peux avoir une pêche, maman?"*

I look out the window, to the fruit-laden pêcher: thirteen peaches this year! But shouldn't they be bigger than the fuzzy orange golf balls hanging from the branches?
"I think we should leave them," I decide. "They're not ripe yet."
"But it is the first day of summer!" my daughter pleads.

Just yesterday Jackie stood beneath the young tree, her nose glued to a peach. She wasn't allowed to pick the fruit, but no one said she couldn't inhale it.

Four days later the pêcher is nearly fruit-bare.
"Who ate all the peaches!" I holler.
Max and Jackie point fingers at one another. Jackie swears she's eaten only two. As for Max, he's sprinting to the front gate, arms stretched out before him, back arched just out of reach of my arms, which swat the space between us.
"You ate NINE peaches!" I scream, chasing him out of the yard. "But most of them were on the groouuunnd!" he shouts back, halfway down the street.

                                 *     *     *

I am lying on the couch, a small peach cradled between my nose and upper lip. I don't dare eat it, but I can snuff it. Earlier, Jackie tiptoed into the living room with the fuzzy peace offering. The little fruit is soft and warm and the chaleur* sends a strong fruity infusion into chaque narine,* calming me and sending images of would-have-been delights: peaches-n-cream... peach pie...warm
peach soup,* peach cobbler... The aromatic smorgasbord fills me up until my evil plan (involving next year's harvest and the aiming of a fresh-baked pie toward two little whodunit faces) disappears, just like the peaches on our tree.

.............................................................................................................
References: la coquille (f) = shell; le séjour (m) = living-room; Je peux avoir une pêche, maman? = Can I have a peach, Mom?; la chaleur (f) = heat; chaque narine (f) = each nostril
.
French Pronunciation:
Listen to my daughter, Jackie, pronounce the word "pêche": Download peche2.wav
Hear Jackie's sentence: "Ce que je tiens c'est une pêche." (What I'm holding is a peach.): Download peche3.wav

Peachy Terms &Expressions:
la fleur de pêcher = peach blossom
le noyau de pêche = peach stone
avoir un teint de pêche = to have a peaches-and-cream complexion
avoir la pêche = to be full of "allant" (energy)
avoir une pêche d'enfer = to be in top form / to feel great
ça donne la pêche = it give energy/gets you going
n'avoir pas la pêche = to feel a bit down
donner une pêche à quelqu'un = to give someone a knuckle sandwich / to punch someone
recevoir une pêche = to be punched by someone

...and some Fishy ones:
aller à la pêche = to go fishing
faire une belle pêche = to make a good catch
le port de pêche = fishing port
la canne à pêche = fishing rod
l'attirail de pêche (m) = fishing tackle

La pêche in litterature:
James Et LA Grosse Peche
James Et LA Grosse Peche by Roald Dahl
The Great Paris WalkPack
The Great Paris WalkPack by Carole Howard and Geoffrey Howard
Also:

Free Subscription

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Links

  • blogs, sites

  • Advertise at French Word-A-Day