au grand coeur
s'installer

pecheur & the big news revealed!

Toc toc (c) Kristin Espinasse
I have never seen a multi-colored Fatima before. The rainbow-coated hand tickles a sluggish passer-by, Reveille-toi! Reveille-toi! Wake up! Wake up and paint the town! (Picture taken on the Ile de Ré. Watch out for the cougars.)

Today's word is le pecheur, after the mention in Jean-Marc's letter, just below. Read it in French or in English, and listen to the recorded letter: Download MP3 or Download Wav file

le pêcheur (pesh-er)

   : fisherman 

 Finally, the news!

Chers amis, Dear friends,

Après 5 années de grande intensité, nous avons décidé d'ouvrir une nouvelle porte de notre vie familiale. Nous venons tout juste de nous installer au bord de la Mer Méditerranée, à proximité du village de pêcheurs de Bandol. After 5 very intense years, we have decided to open a new door in our family life. We have just settled beside the Mediterranean seashore, close to the fishermen's village of Bandol.

Bien entendu, cela peut sembler étonnant de quitter notre vignoble de coeur mais nous avons suivi notre instinct qui nous mène vers la mer. Nous resterons néanmoins très liés au Domaine Rouge-Bleu et je continuerai à en assurer une partie de la distribution. Of course, this may seem surprising to leave our cherished vineyard, but we have followed our instinct which leads us to the sea. We will remain, however, very tied to Domaine Rouge-Bleu and I will continue to ensure a part of its distribution.

Bienvenue à Caroline et Thomas à qui nous passons maintenant le témoin. Je détaillerai dans une future édition les raisons qui nous ont poussés à ce changement majeur de notre vie. Caroline et Thomas se présenteront à vous tout prochainement. A big welcome to Caroline and Thomas to whom we now pass the baton. I will give more details, in a future post, about the reasons that pushed us towards this major change in our life. Caroline and Thomas will introduce themselves to you very soon (in an upcoming post).

Entre temps, les vignettes de Kristi prennent une petite pause mais, rassurez-vous, elles reviendront très vite avec l'air marin... Meantime, Kristi's vignettes will take a little break but, rest assured, they'll be back quickly, with the sea breeze.

Nous vous remercions pour tous vos messages de soutien. We thank you for your messages of support.

Jean-Marc & Kristi

P.S.: Harvest is around the corner. Jean-Marc will be there, in Sainte Cécile-les-Vignes, with Caroline and Thomas. They are looking for helping hands to bring in this year's Domaine Rouge-Bleu vintage. If you are interested in volunteering for a day, a week, or even a bit more, contact Caroline at caroline@rouge-bleu.com

Click here to leave a message in the comments box.

 

Hollyhocks and door knocks (c) Kristin Espinasse
Some people are so creative. 

If you enjoy this French word journal, thanks for telling a friend about it. 

Thank you for the time you've spent reading my column. If you have learned more than a little vocabulary here and find yourself looking forward to the next story, please know that ongoing support from readers like you helps me continue doing what I love most: sharing these missives from France. Your support is vivement apprécié! Donating via PayPal is fast and easy when you use the links below. Merci infiniment! Kristi 
♥ Send $10    
  ♥ Send $25    
    ♥ Send the amount of your choice


"I have enjoyed this blog for years and watched your children grow up. You are staying strong through all the changes. Merci pour tout."
--Betty D.

Comments