faire du vin
rompre: to break up

littoral

littoral or coastline near Agay (c) Kristin Espinasse
Le littoral, or the coastline, near Agay. If you enjoy these scenes from France, perhaps a friend would too? Forward this post. New friends, sign up to French Word-A-Day by clicking here. Begin growing your vocabulary, illico presto! 

Today read about the fascinating process of turning grapes into wine! Jean-Marc takes us through the step-by-step process, from gleaning a nearby grape field, to stomping the fruit with his feet, to punching down the "cap" worn by those tanks of fermenting raisins

littoral(e) (lee-tohr-al)

    : (noun, masculine) coast
    : (adjective) coastal

le littoral déchiqueté = rugged coastline

Audio File: If you haven't yet, you may listen to Jean-Marc's story, below, in French. Enjoy his recording:  Download MP3 or Wav file

A Day in Chief Grape's New Life...
a wine-maker  takes a break from a pressing work schedule... to chill out by the sea
 
 

Mercredi dernier, je suis allé courir avec Maxime. Notre parcours nous a fait traverser le magnifique vignoble du Domaine de la Nartette, propriété appartenant au Conservatoire du Littoral (organisation qui a pour mission de protéger le littoral de toute "pollution immobilière" en rachetant des terrains) et situé sur l'appellation Bandol.

Last Wednesday, I went for a run with Maxime. Our itinerary had us crossing the magnificent Domaine de la Nartette vineyard, a property belonging to the French Coastline Conservancy (an organization with the mission of protecting the coastline from all "real estate pollution" by buying land) and situated in the Bandol  appellation.

Images intégrées 1

En passant à côté d'une très belle parcelle de vieux Mourvèdre plantés en coteaux,  j'ai remarqué qu'il restait encore beaucoup de raisins, malgré le fait qu'elle avait déjà été vendangée.
. 
While passing by a beautiful parcel of old Mourvèdre, planted on slopes, I noticed there remained a lot of grapes, in spite of the fact that it had already been harvested.
. 
Je n'ai alors pas résisté à contacter le responsable pour lui demander le droit de glaner les raisins. Après son accord, j'ai emprunté des caisses à vendanges et des sceaux au Chateau Pradeaux (un de mes domaines favoris), qui avait terminé ses vendanges et nous avons ramassé de quoi remplir une cuve de 500 litres (soit environs 400 kgs de raisins).
.
I just couldn't resist contacting the person in charge, to ask him for the right to glean the grapes. After his agreement, I borrowed harvesting crates and some buckets from Chateau Pradeaux (one of my favorite vineyards), which had just finished its harvest, and we collected enough to fill a 500 liter tank (or roughly 400 kilos of grapes).
. 
Comme je n'avais pas de fouloir, j'ai du utilisé mes pieds pour fouler les raisins.
.
As I didn't have a wine press, I had to use my feet to tread the grapes.
.
.
La fermentation est partie naturellement bien que j'avais prévu d'ensemencer la cuve avec quelques litres de vin en fermentation que le Château Pradeaux m'avait sympathiquement donné.
.
The fermentation began naturally even though I had planned on inoculating the tank with a few liters of fermenting wine that Château Pradeaux had kindly given me.
Depuis, je plonge manuellement le "chapeau" (ce sont les raisins et les rafles qui sont poussés vers le haut de la cuve pendant la fermentation) tous les deux jours de façon à extraire tout ce que les raisins peuvent offrir.
.
Since, I manually dunk the "cap" (these are the grapes and the stems that have pushed up toward the top of the tank, during fermentation) every two days, so as to extract all that the grapes have to offer.
.
Cette cuve va finalement produire environs 300 L de vin une fois la fermentation alcoolique (transformation des sucres et des levures en alcool) sera terminée. Il sera alors mis dans une barrique de 225 L et le reste servira à remplir la barrique lorsqu'elle perdra un peu de vin soit environs 1,5 L par mois, ce que l'on appelle "La part des Anges", car ce sont les Anges qui boivent le vin qui s'évapore. Il titrera environs 13,5%, ce qui n'est pas très élevé mais très intéressant. 
.
This tank will eventually produce around 300 liters of wine, once the alcohol fermentation (or transformation of sugars and yeast into alcohol) is finished. It will then be put into a 225 liter wine barrel and any leftovers will serve to fill the barrel when it loses a little wine each month, around 1.5 liters, or what we call "The Angels' share", for it is the angels who drink the evaporating wine. It will measure around 13.5%, which isn't very high but is very interesting.
.
En effet, la plus part des raisins étaient des "grappillons" qui n'avaient pas été ramassés lors des vendanges car les raisins n'étaient alors pas assez mûrs, ce qui explique qu'ils ont été laissés dans les vignes. De fait, il y a une très belle acidité dans ce vin et cela me ravi, moi qui ai un palais très Bourguignon. 
.
In fact, most of the grapes being "baby grapes" that were not collected during the harvest because the grapes were not ripe enough, this explains why they were left in the vines. As a matter of fact, there is a beautiful acidity in this wine and that delights me, someone who has a very Bourguignon palette.
.
Il a aujourd'hui de jolis arômes de fruits rouge (cassis) après avoir initialement eu des notes de mures. Il termine par des arômes de poivre bien typiques du Mourvèdre. Je l'aime beaucoup et il sera, quoi qu'il arrive, un vin très spécial puisque c'est le premier vin de Bandol que j'aurai fait.
.
Today there are some lovely aromas of red fruit (cassis) after the blackberry notes it had at first. It ends with pepper aromas, so typical of Mourvèdre wine. I really like it and it will be, whatever happens, a very special wine since it is the first Bandol wine that I have ever made.
.
Il faudra, le jour venu, trouver un nom à ce vin... Peut-être que vous pouvez m'aider à cela. J'aime bien tout ce qui aura une connotation maritime. A vos claviers donc...
.
One day I will need to find a name for this wine... Perhaps you can help me with this. I really love everything having a "maritime" connotation. To your keyboards, then... 
***
To comment on Jean-Marc's story, click here. You may use the same link to name this new wine. To see some of the names readers have submitted, check the previous comments box.
. 

 

P1090416
In other news... Timber! Attention à l'arbre qui tombe! Jean-Marc and neighbor Jean-Mo are busy felling a few pines not far from the front porch. The men are soaking wet, but the rain doesn't seem to bother them. 
La Ciotat 8.16.03 047
Ma fille et moi (2003). Random photo -- don't miss the story Le Frisson. Click here and thanks for reading!
. 
Best Tips for Learning French
In this post from the word a day archives, readers share their best tips for learning the language. Don't miss it, here

Where to Rent a Car in France?
In this post, readers tell where they go to reserve a car rental. Click here.

Comments