juillettiste
Wednesday, July 26, 2006
A cottage in Marseilles. All photos taken with this digital camera, but newer models exist.
Geo is a French-language magazine reporting on ecological issues around the world and featuring photographs of natural wonders and exotic places. Subscribe to Geo here.
French Word-A-Day will not be delivered from July 28th through August 11th -- more about that in today's edition.
juillettiste (jwee-ay-teest) noun, masculine/feminine
July vacationer
French definition:
Personne qui prend ses vacances au mois de juillet.
A Person who takes his/her vacation in the month of July.
--from "Le Petit Larousse illustre" ("le must" of French dictionaries. Check it out, here.)
A Day in a French Life...
Remember the scene where the tortured writer is pounding away at the keyboard, stopping only to yank the cursed paper from the machine, crumple it up and toss it into the poubelle?*
Like the tortured writer's, my (virtual) wastebasket it full and little crumpled balls now litter the floor beneath a messy desk. What's more, I'm plum* out of words.
It's time to push this keyboard aside and leave the little lettered clés* to collect some French dust; with any luck it'll be fairy dust by the time I return (and just enough to make these fingers fly across the clavier.)*
But I've one last trick, or word up my sleeve, and I'd best use it now so here goes...
juillettiste = one who takes her vacation in July
"See you" in a few weeks, same place, same time, sans plums.
Kristin
--
[email protected]
...........................................................................................................
References: la poubelle (f) = garbage can; plum (just in case, and for the French readers on this list, "plum" is English and the informal of "plumb" -- nothing to do with the juicy fruit) = completely; la clé (f) = key; le clavier (m) = keyboard
French Pronunciation:
Hear Max's sentence: Ce sont les juillettistes qui partent en juillet. It's the "juillettistes" that leave (for vacation) in July.: Download juillettiste3.wav
................
Correction:
Monday's "farcir" edition (under French Pronunciation) included the sentence "Ceci est une tomate farcie." It should have read "Ceci est une tomate farcie à la provençale." (This is a stuffed tomato, Provence style.)
* * *
If you enjoy French Word-A-Day, and would like to help support it, find out three ways in which you can help. Merci!
A Message from Kristi: Ongoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.
Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. A bank transfer via Zelle, a great way to send your donation as there are no transaction fees.
Or purchase my book for a friend, and so help spread the French word.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety