It's Vagabonde Vendredi -- time to stray from our comfortable way. I have been saving this favorite flower from my garden for you. Enjoy!
THE GIFT OF GAUL
Click here to sign up a friend or family member to French Word-A-Day. It's free & inspiring.
aviver (ah-vee-vay) verb
: to stir up
Pour que la muse vienne vous visiter, bousculer vos habitudes, avivez votre matinée! For the muse to come and visit you, shake up your habits, stir up your morning.
A Day in a French Life... by Kristin Espinasse
Take a new path each day. Shake things up. Do the unexpected.
These things run through my mind as I type, fresh dirt beneath my fingernails, along this chattering clavier. (Have you ever listened to the sound of typing? Stop. Ecoutez! What do you hear?I hear the sound of hailstones hitting the front patio. Did you hear it too? Type on and listen closely... Oh, chameleon keyboard, when I am in the moment, listening with all my might, I hear falling pebbles of poetry.)
It is always a good time to be in the moment. The same goes for writing a thrice-weekly journal on a deadline. This edition will go out, automatically, "preprogramedly," in four hours. Between then and now a lot could happen... such as:
Bees! I could bolt back outside, to where I left my trowel... and look at bumble hides. Yesterday, while visiting with the Dirt Divas (pictured, below), Doreen pointed out the blanched-butted bumblebees. (Did she call them "white bums"?) Just thinking of their name makes me light.
Light, this is how I'd like the next four hours to pass—légèrement—and not lourdement. "Heavily" happens when we're over-serious. Why not be neither heavy nor lighty-flighty... why not shoot for "whimsical weighted"?
But back to "what could happen in the next four hours"... Isn't this an exciting thought? Perhaps one might leave the work desk and take a spin around the block (or building, or airport, or internet café) or wherever this letter finds you reading....
Then, there's always a free moment for a one-minute meditation: time to clear the mind and replace any negative (defeating, fearful, muckity-puckity pensées) with positive ones or, better yet, Godly ones. "Meditate on the Word" my mom, Jules, might tell me. She might also tell me to do something new (and so be renewed?), such as ride my bike to Camaret and give my new friend Liliane a jam jar of jardin jewels: those ruby and sapphire and citrine splendors in the garden.
(Alas, a few hours have now passed... and I haven't managed to lighten up. Worse, I feel weightier than before. Perhaps this is the ol' "one step forward, deux en arrière" snare?)
Never mind. What's important is to keep marching on and with a sing-song in one's step. And if, by chance, you need a guide, you might chance to follow a certain blanched-bumed bee hide...
as it bumbles, and as you stumble, from one good intention to the next. At least you tried :-)
:: Le Coin Commentaires ::
Thanks for stopping in to say "bonjour" today. Click here to comment.
No picture of the blanched-bottomed bumble bee... Will you enjoy this blue-winged one instead?
The dear Dirt Divas (Malou & Doreen), who never fail to make one smile. I hope their generosity is contagious.
écouter = to listen to
légèrement = lightly
lourdement = heavily
le jardin = garden
deux en arrière = two (steps) backwards
There's fan fiction and now "pal poetry": study my latest poem (on the previous page)... and see how Newforest gussies it up here, below, finding just the right French words and making it even more meaningful:
"Le Point du Jour"
(Poème de Kristin revu par 'Newforest') ........................................................................................... Ce matin je me suis levée avant les ipomées.
Je me suis penchée vers ces fleurs matinales
Qui dorment encore, serrant leurs pétales.
Plus loin, les grillons répètent sans cesse leur cricri strident,
Mais les jolies fleurs bleues, pas encore éveillées,
Savourent les plaisirs d'une grasse matinée.
(Poème de Kristin revu par 'Newforest')
Ce matin je me suis levée avant les ipomées.
Poetry vocabulary - une Ipomée = Morning Glory (un volubilis is a synonyme) - se pencher = to lean over - encore = here, it means still (still asleep) - serrer = to tighten, to grip tightly - un pétale = petal - plus loin = further - le grillon = cricket - sans cesse / continuellement = non stop - le cricri is the French word for the sound made by crickets - (être éveillé) = (to be) woken up - savourer le/les plaisir(s) de ... = to enjoy - faire la grasse matinée = to sleep in
please help me to thank Newforest for this new and improved poésie. Click here to leave a comment.
- une Ipomée = Morning Glory
(un volubilis is a synonyme)
- se pencher = to lean over
- encore = here, it means still (still asleep)
- serrer = to tighten, to grip tightly
- un pétale = petal
- plus loin = further
- le grillon = cricket
- sans cesse / continuellement = non stop
- le cricri is the French word for the sound made by crickets
- (être éveillé) = (to be) woken up
- savourer le/les plaisir(s) de ... = to enjoy
- faire la grasse matinée = to sleep in
Sixty Slices of Life... on Wry (The Private Life of a Public Broadcaster) is a tongue-in-cheek memoir, proceeding chronologically from what the author learned about life from his dog when he was eight, to when he learned that he was an old man in the Paris Metro at age sixty-eight. Click here for more info.
Exercises in French Phonics is...
" a great book for learning French pronunciation"
"useful and practical"
"high quality material, good value for your money" --from Amazon customer reviews. Order your copy here.
KINDLE: carry thousands of educational bookswith you to France & beyond.
I Heart Paris Shopper: made of recycled material
Tune Up Your French: Top 10 Ways to Improve Your Spoken French In French film: Le Trou In a Paris prison cell, five inmates use every ounce of their tenacity and ingenuity in an elaborate attempt to tunnel to freedom. Based on the novel by José Giovanni, Jacques Becker's Le Trou (The Hole) balances lyrical humanism with a tense, unshakable air of imminent danger. Order this film.
Ongoing support from readers like you helps me continue creating this French word journal and its newsletter, now in its 18th year! If you enjoy these posts and would like to help keep this site humming along, please know your donation makes all the difference! A contribution by check (click here) or via PayPal (below) is greatly appreciated. Merci!
♥ Or click here to send the amount of your choice
You can also support this journal by purchasing our book-in-progress, click here.