The parasol pine trees of Cassis, where today's story ends in mystery...
un regard fixe (reuh gaar feex)
: a stare
regarder fixement = to stare into the distance
Correct Your French Blunders: How to Avoid 99% of the Common Mistakes Made by Learners of French. Speak and write French as if it were your native tongue! Order here.
A Day in a French Life... by Kristin Espinasse
In a small southern French port teeming with little fishing boats, where the windows above the cafés sport pots of petunias or geraniums or begonias or, tout simplement, leaves—their green tresses flowing out from the window sill, down the faded façades like little leafy Rapunzels...
Yes, here, just east of Marseilles in this sparkling, bateau-bustling bay, where the locals and the tourists sit sipping coffee or wine at the outdoor cafes...
Here, ici... all eyes are feasting! No longer trained on the little cotton dresses, or the giant falaise littorale beyond (its name escapes me after so many guesses)...
As I walk along the dock I follow the stares, which issue from amused eyes and land—paf!—smack-dash on me and my oblivious partenaire.
One of us has done it again: fashion sin.
Stay tuned for the next installment. Hint: the next word of the day will be agrafe....
Update: read the next intallment here
:: Le Coin Commentaires ::Corrections, comments, and stories of your own are most welcome! Click here to comment. Merci d'avance!
New France Reader Guide: Cassis!
Thank you for sending in your tips and "what to sees" in Cassis. Click here to share your suggestions on where to stay and what to do. You'll find a video on the following page, too!
French Vocabularytout simplement = quite simply
le bateau = boat
ici = here
la falaise littorale = sea cliff
paf! = smack!
le / la partenaire = partner
Book excerpt: When I graduated with an honors degree in French the following year, ads mentioning "French language a plus" weren't exactly crowding the classifieds in Phoenix, so I seized the first opportunity I could find. I tried my luck as a receptionist for a construction company with ties to France. But the only ties to France it had for me turned out to be opening the mail that was sent from there.... Read on, here.
Ongoing support from readers like you helps me continue creating this French word journal and its newsletter, now in its 18th year! If you enjoy these posts and would like to help keep this site humming along, please know your donation makes all the difference! A contribution by check (click here) or via PayPal (below) is greatly appreciated. Merci!
♥ Or click here to send the amount of your choice
You can also support this journal by purchasing our book-in-progress, click here.