Hollyhock and Wet Dog. Smokey volunteers his mug to illustrate today's expression "les chiens ne font pas des chats". Does he look disappointed by the news? No worries, Smokelicot, you can still do most anything you set your sweet mind to! Since your ordeal, two years ago, you are a true survivor!
les chiens ne font pas des chats*
: the apple doesn't fall far from the tree
*literally "dogs don't make cats". Both the French and the English expression are used to indicate that certain family members look very much alike. See a very personal example at the end of this post!
A DAY IN A FRENCH LIFE... by Kristin Espinasse
It's a little frustrant to want to chronicle the present... while trying to edit the past! As I watch the would-be stories slip away (I haven't told you about Max's two-week stint at French bootcamp or Jackie's early Mother's Day present or yesterday's visit avec mon papa!... and there's the nest of chirpy baby birds inside the mulberry's trunk...); no time to share these when trying to focus on a current project: the story collection Vignettes from the Var.
To proofread the next chapter, titled "Tiède", click this link: http://french-word-a-day.typepad.com/motdujour/2005/09/tide.html
Thanks in advance for your understanding and encouragement!
To respond to this letter or to any item in today's post, thanks for using this comments box.
Do you have a caption for this photo or the one below? Share it here.
Photo of le chat blanc taken at le Girocèdre.
Thanks for forwarding this edition to a friend! Also:
- Follow French Word-A-Day on Twitter
- Read these vocabulary-enriching stories from France: Words in a French Life or Blossoming in Provence
Mon papa et moi. Do you think Dad and I look alike? Would you say the apple doesn't fall far from the tree, or les chiens ne font pas des chats? Click here to comment.
Ongoing support from readers like you helps me continue creating this French word journal and its newsletter, now in its 18th year! If you enjoy these posts and would like to help keep this site humming along, please know your donation makes all the difference! A contribution by check (click here) or via PayPal (below) is greatly appreciated. Merci!
♥ Or click here to send the amount of your choice
You can also support this journal by purchasing our book-in-progress, click here.