OGM + organic seed giveaway!

calanque & bilingual post, by Jean-Marc

Today's post is in French and English - and you can listen to it, too!

une calanque (kah-lahnk)

    : an inlet from the sea, a cove

Capture plein écran 11102012 102109
To give you an idea of what a calanque can look like... via Google images. Ever visited a calanque? Which one? Comments welcome here.

 Audio file: listen to today's word, as well as the following story... (see links, just below)

A Day in Chief Grape's New Life...

a wine-maker  takes a break from a pressing work schedule... to chill out by the sea

  =>Click the following link to hear Jean-Marc read his storyDownload mp3 or wave file

Hier, nous avons accueilli mon meilleur ami Frederic, parrain de Maxime, et dont je suis le parrain de son fils Matthieu. Dans la matinée et malgré des nuages, je suis allé pêcher quelques oursins pour l'apéritif. Ensuite j'ai fait un barbecue pour cuisiner des côtes de porc marinées avec quelques petits oignons ramassés de notre jardin et que Kristi avait coupé en morceaux. Ensuite, nous nous sommes régalés de toutes les salades du potager,  jeunes pousses que Kristi avait cueillies le matin même.

Yesterday, we welcomed my best friend Frederic, godfather of Maxime, and to whom I am godfather of his son, Matthieu. In the morning and despite the clouds, I went to hunt a few sea urchins for hors d'oeuvres. After, I started a barbecue to cook the marinated pork chops with a few small onions that Kristi had cut into pieces. Next, we enjoyed all of the garden salads, young leaves that Kristi had picked that same morning.
Après ce délicieux repas et puisque le ciel s'était dégagé, nous avons décidé d'aller à la plage. Kristi et moi avions des sandales mais comme Maxime a décidé de nous amener dans une calanque isolée, avec une plage pleine de gros cailloux, il a fallu être adroit pour ne pas se tordre la cheville. Enfin arrivés, les garçons ont sauté du haut d'un rocher à 5 m de l'eau (et 12 m pour Maxime), dans une mer relativement mouvementée.

After this delicious meal, and because the sky had cleared, we decided to go to the beach. Kristi and I had on sandals but, as Maxime decided to take us to a remote cove, with a beach full of big rocks, we needed to be adept in order not to sprain our ankles. Once there, the boys jumped from high up on a rock, 5 meters above the water (and 12 meters for Maxime), into a sea that was relatively turbulent.


Au retour, Matthieu qui va avoir 10 ans la semaine prochaine, m'a demandé si je pouvais lui faire goûter mon vin. J'étais enchanté de cette demande venant de mon filleul et comme son Papa a acquiescé,  je lui ai servi quelques millilitres de notre cuvée Dentelle.  J'étais fier de voir qu'il semblait aimer ce vin qui représente tant pour moi.

On the way back, Matthieu, who will be 10 years old next week, asked me if I would offer him a taste of my wine. I was delighted by this request coming from my godson and as his father consented, I served him a few millimeters of our Dentelle vintage. I was proud to see that he seemed to like the wine which represents so much to me.
La journée était déjà malheureusement finie et il était temps pour nos amis de rentrer. Moi, j'étais simplement heureux d'avoir passé une journée avec ma famille et mes bons amis.

The day was already, sadly, over and it was time for our friends to go back home. As for me, I was simply happy to have spent a day with my family and my good friends.



Random Archive Stories

Exquis means exquisite. Meet another friendly and caring villager in this story, which takes place in Valréas. Click here.

Aléa means risk, hazard, chance. One of these words describes our unique repurposed beehive mailbox... Story and pictures here. Missing that mailbox...

Do you have any story archive favorites? Please share them here, in the comments box


La nostalgie: Jackie was 9, and Max, 11... Six years ago on the Island of Groix.



 Remember this picture? Taken at a nearby calanque, the day we discovered the mas that would become our new home!

A Message from KristiFor twenty years now, support from readers like you has been an encouragement and a means to carve out a career in writing. If my work has touched you in any way, please consider a donation. Your gift keeps me going! Thank you very much.

Ways to contribute:
1. Send a check
2. Paypal or credit card
3. A bank transfer via Zelle, a great way to send your donation as there are no transaction fees.

Or purchase my book for a friend, and so help spread the French word.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety